Jag väntar vid min mila, medan timmarna linda,
medan stjärnorna vandra och nätterna ga.
Jag väntar pa en Kvinna fran färdvägar vida
den Käraste, den Käraste med, ogon bla.
jag tenkte meg en vandrande snöhölad blomma
och drömde om ett skelvande, gäckande skratt,
jag trodde jag sag den mest alskade komma,
genom skogen, över hedarna en snötung natt.
Glatt ville jag min drömda pa händerna böra
genon snaren ditt bort dar min koja star,
Och höja ett jublande rop mot den Kära.
Valkommen du, som väntas i ensmma ar.
Jag väntar vid min mila, medan timmarna linda,
medan skorgarna sjuga och skyarnaga.
Jag väntar pa en vandrekska fran färdvägar vida,
den Käraste, den käraste med ögon bla.
Te espero junto al cielo mientras sufren las horas,
mientras pasan los astros y las noches se van.
Espero que vuelvas de lejanos caminos,
querida, con tus azules ojos.
Yo soñé que eras flor vestida de nieve,
y soñé con tu sonrisa seductora,
y creí que llegabas a través del bosque,
a través del campo en noche de ventisca.
Feliz, yo quería llevarte en mis brazos
a través del bosque hasta mi choza,
y romper en un gozoso grito:
¡Bienvenida seas tú, que he esperado en años de soledad!
Te espero junto al fuego mientras sufren las horas,
mientras cantan los bosques y caminan las nubes;
espero una peregrina de lejanos caminos,
la más querida para mí, con sus azules ojos.